Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Muttersproch
Interpret(en) De Vajabunde
Text Michael Brühl
Musik Michael Brühl
Michael Büttgen
Erscheinungsjahr 2012
Tonträger
Quelle

Originaltext von Manfred Hille

Quelle Audio Titel www.youtube.com/watch

Mit freundlicher Genehmigung der Vajabunde

Quelltext

Muttersproch

Refrain:

Wenn dat uns Mamm Agrippina wös,

Dat Kölsche Sproch he bahl verjesse is.

En jedem Woht da klingt doch Heimat mit,

sing Muttersproch die verjist moh nit

 

Schon die ahle Römmer stunden

op uns Stadt am Rhing.

Rund zweidausend Johr sin mir stolz

esch Kölsch ze sin.

Fähler jitt et immer

och dat is föllisch klor.

Doch uns Sproch muß blieve

och noch in Dausend Johr.

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wös ...

 

He sin mir jeboore

un he es uns doheim

Bei uns steht och e ne Immi

an de Theck nit lang allein.

Un wer he an de Rhing kütt

der föhlt sich wie ze Hus

Mir sare wat moh denke

immer Ihrlich un jradus.

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wös ...

 

Dröm loss mer he nit su viel diskutiere

Schwad met uns Kölsch

dat kannst de bei uns liere

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wös ...

sing Muttersproch die verjist moh nit.

Schreibweise der Akademie

Muttersproch

Refrain:

Wenn dat uns Mamm Agrippina wöss,

Dat Kölsche Sproch hee baal vergesse es.

En jedem Wood do klingk doch Heimat met,

sing Muttersproch die vergiss mer nit

 

Schon de aale Römer stundten

op uns Stadt am Rhing.

Rund zweidausend Johr sin mir stolz

ech Kölsch ze sin.

Fähler gitt et immer

och dat es völlig klor.

Doch uns Sproch muss blieve

och noch en dausend Johr.

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wöss ...

 

Hee sin mir gebore

un hee es uns Doheim

Bei uns steiht och ene Imi

an der Thek nit lang allein.

Un wä hee an der Rhing kütt

dä föhlt sich wie ze Hus

Mir sage, wat mer denke

immer ihrlich un gradus.

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wöss ...

 

Dröm loss mer hee nit su viel diskutiere

Schwaad met uns Kölsch

dat kanns de bei uns liere

 

Wenn dat uns Mamm Agrippina wöss ...

sing Muttersproch die vergiss mer nit.

Übersetzung

Muttersprache

Refrain:

Wenn das unsere Mama Agrippina wüsste,

Dass Kölsche Sprache hier bald vergessen ist.

In jedem Wort klingt doch Heimat mit,

seine Muttersprache vergisst man nicht

 

Schon die alten Römer standen

auf unsere Stadt am Rhein.

Rund zweitausend Jahre sind wir stolz

echt Kölsch zu sein.

Fehler gibt es immer

auch das ist völlig klar.

Doch unsere Sprache muss bleiben

auch noch in tausend Jahren.

 

Wenn das unsere Mama Agrippina wüsste ...

 

Hier sind wir geboren

und hier ist unser Daheim

Bei uns steht auch ein Imi(tierter)

an der Theke nicht lange allein.

Und wer hier an den Rhein kommt

der fühlt sich wie zu Hause

Wir sagen, was wir denken

immer ehrlich und geradeaus.

 

Wenn das unsere Mama Agrippina wüsste ...

 

Darum lass uns hier nicht so viel diskutieren

Red mit uns Kölsch

das kannst du bei uns lernen

 

Wenn das unsere Mama Agrippina wüsste ...

seine Muttersprache vergisst man nicht.