Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel F Schämmiggass
Interpret(en) Hans Süper
Text Hans Süper jr.
Musik Hans Süper jr.
Tonträger Kölsche Jung (2012) (CD)
Et Beste von Hans Süper (2013) (CD)
Kölsch & Jot - Top Jeck 2020 (2019) (CD Sampler)
Verlag GMO Publishing Mike Herting, Ralf Plaschke und Walter Pütz Gbr
Quelle

Text herausgehört von Renate und Heinz Breuer

Quelltext

Schämmiggass

Leider liegt uns die Abdruckgenehmigung des Musikverlags noch nicht vor.

 

Claudi, bitte nochmal bei GMO nachfragen, evtl. telefonisch

 

 

Wat ich jetz singe, dat es nit geloge,

denn lege deit mer nit.

Ich ben em Hätze vun Kölle gebore,

e Gässche, wat am Nüümaat litt.

 

Dat Gässche kunnt mer em Düstere finge,

mer ging noh däm Geruch.

Do dät mer Rievkochen backen un singe,

do lierte mir uns Muttersproch.

 

Mer han gelaach

bes en de Naach,

bes manchmol en der hellen Dag.

 

Stündt hügg noch dat aale Veedel, Jung, dat göv en Spass!

Samba Samba dät mer danzen en der Schämmiggass.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee.

 

Un fierte mer en der Kämm-Schämmiggass Kirmes

en dä St. Pitters Faar,

beim Gaspers Schäl un beim Haarschnick, beim Bollig ?

do schmok e Kölsch su wunderbar.

 

Vun Wiggem hoot mer dann Orgelstön klinge,

dat wor “de Kasteroll”,

dä wor dat Leedche vum Frühling am Singe,

dä Kääl wor iwig stäänevoll.

 

Dat wor en Zigg (Oh, dat wor schön!)

schöner wie hügg (Och, wat wor dat schön!)

die wünsche mir uns gään zoröck.

 

Stündt hügg noch dat aale Veedel, Jung, dat göv en Spass!

Samba Samba dät mer danzen en der Schämmiggass.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee,

danze durch de Rievkochen-Allee.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee.

 

Schreibweise der Akademie

F Schämmiggass

Wat ich jetz singe, dat es nit geloge,

dann lege deit mer nit.

Ich ben em Hätze vun Kölle gebore,

e Gässche, wat am Nüümaat litt.

 

Dat Gässche kunnt mer em Düstere finge,

mer ging noh dem Geruch.

Do dät mer Rievkoche backen un singe,

do lierte mir uns Muttersproch.

 

Mer han gelaach

bes en de Naach,

bes manchmol en der hellen Dag.

 

Stündt hügg noch dat aale Veedel, Jung, dat göv en Spass!

Samba Samba dät mer danzen en der Schämmiggass.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee.

 

Un fierte mer en der Kämm-Schämmiggass Kirmes

en dä St. Pitters Faar,

beim Gaspers Schäl un beim Haarschnick, beim Bollig ?

do schmok e Kölsch su wunderbar.

 

Vun Wiggem hoot mer dann Orgelstön klinge,

dat wor “de Kasteroll”,

dä wor dat Leedche vum Frühling am Singe,

dä Kääl wor iwig stäänevoll.

 

Dat wor en Zigg (Oh, dat wor schön!)

schöner wie hügg (Och, wat wor dat schön!)

die wünsche mir uns gään zoröck.

 

Stündt hügg noch dat aale Veedel, Jung, dat göv en Spass!

Samba Samba dät mer danzen en der Schämmiggass.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee,

danze durch de Rievkochen-Allee.

Wenn et Tring, et Peffer-Liss mem decke Portmanee

danze durch de Rievkochen-Allee.

 

Übersetzung

Schemmergasse

Was ich jetzt singe, das ist nicht gelogen,

denn lügen tut man nicht.

Ich bin im Herzen von Köln geboren,

ein Gässchen, das am Neumarkt liegt.

 

Das Gässchen konnte man im Dunkeln finden,

man ging nach dem Geruch.

Da backte man Reibekuchen und sang,

da lernten wir unsere Muttersprache.

 

Wir haben gelacht

bis in die Nacht,

bis manchmal in den hellen Tag.

 

Stünde heute noch das alte Viertel, Junge, das gäbe einen Spaß!

Samba Samba würde man tanzen in der Schemmergasse.

Wenn Trine, die Pfeffer-Liese mit dem dicken Portemonnaie

tanzen durch die Reibekuchen-Allee.

 

Un feierte man en der Kämm-Schemmergasse Kirmes

in der St. Peter- Pfarre,

beim Gaspers Schäl und beim Haarschnick, beim Bollig ?

da schmeckte ein Kölsch so wunderbar.

 

Von Weitem hörte man dann Orgeltöne klingen,

das war “die Kasserolle”,

der sang das Liedchen vom Frühling,

der Kerl war ewig sternhagelvoll.

 

Das war eine Zeit (Oh, das war schön!)

schöner als heute (Och, was war das schön!)

die wünschen wir uns gern zurück.

 

Stünde heute noch das alte Viertel, Junge, das gäbe einen Spaß!

Samba Samba würde man tanzen in der Schemmergasse.

Wenn Trine, die Pfeffer-Liese mit dem dicken Portemonnaie

tanzen durch die Reibekuchen-Allee,

tanzen durch die Reibekuchen-Allee.

Wenn Trine, die Pfeffer-Liese mit dem dicken Portemonnaie

tanzen durch die Reibekuchen-Allee.