Kölsche Liedersammlung
Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h. in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.
Titel | Ming Stadt |
Interpret(en) | Arno Steffen |
Text | Arno Steffen |
Musik | Hans Jürgen Fritz |
Erscheinungsjahr | 2012 |
Tonträger | Hop Hop (2012) (CD) Live in d'r Muttersproch (2013) (CD) |
Verlag | Krauthausen Musikverlag |
Quelle | Originaltext von Ralf Plaschke |
Quelle Audio Titel | soundcloud.com/arnosteffen/sets/arno-steffen-hop-hop/ |
Download | Amazon |
Mit freundlicher Genehmigung des Krauthausen Musikverlags
Ming Stadt
Ich lieje wie waach he,
at die janze Naach.
En enem Draum dä spillt
vür su vell Johr.
Et es he in mingem Veedel,
janz sonderbar
wo jede Strooß noch
e eije Flaster wor.
Un et schwingk sich ene Laut
zart wie en kleine Jlock,
dat sin die Kesselflecker
unge am Rhing
un do setz ne kleine Jung
dä biess sich op de Zung
setz janz verzaubert en dä Eck,
un lurt mich ahn met mingem Bleck.
Et es ming Stadt,
et es ming Stadt
Jo, et es ming Stadt,
et es ming Stadt
Et es die ahle Stadt
am Rhing
wo ich jruß jewoode ben
et es ming Stadt.
Dä Winter wor noch fest am Schlofe
an der Driehbröck unge am Rhing
ming Bröder sprunge stolz
op die riesige Scholle
un vun all dä jode Junge,
dät dä Strom sich manche holle.
Da wunnte dat blonde Mädche,
half em Zijarre Lädche
hät jekniep un jov mer
immer ein ze vell
klimp ich ovends dann noh bovve
op dat halve Balkönche
vun däm Trümmerjrundstück
kunnt ich sei am allerbeste sinn.
Mer soß jefange en der Sehnsucht,
wenn dä Wind vun dä Südbrück kohm
Un die Siren am Stollwerck hülte,
do kohm de Mamm op Heim
un dä Reissdorf leet
widder ens eine fahre.
Dozwesche simmer he all jebore,
han uns Sprooch noch nit verlore
Un kunnte unser Bestes sin.
Su sin mer all he Pänz jeblevve
dat sät mer eimol nur em Levve
Manchmol rochs du noh Kakau
ävver miestens wie Schabau.
Du bes ming Stadt,
du bes ming Stadt
Jo, du bes ming Stadt,
et es ming Stadt
Du bes die ahle Stadt am Rhing
wo ich jruss jewode ben
Du bes ming Stadt,
dat Flaster kann verzälle.
Ming Stadt
Ich lige wie waach hee
ad de ganze Naach
en enem Draum, dä spillt
vür su vill Johr.
Et es hee en mingem Veedel,
ganz sonderbar
wo jede Stroß noch
en eige Flaster wor.
Un et schwingk sich ene Laut,
zart wie en kleine Glock,
dat sin de Kesselflecker
unge am Rhing,
un do setz ne kleine Jung,
dä bieß sich op de Zung,
setz ganz verzaubert en der Eck,
un luurt mich aan met mingem Bleck.
Et es ming Stadt,
et es ming Stadt
Jo, et es ming Stadt,
et es ming Stadt
Et es die aale Stadt
am Rhing
wo ich groß gewoode ben,
et es ming Stadt.
Der Winter wor noch fess am Schlofe
an der Drihbröck unge am Rhing.
Ming Bröder sprunge stolz
op die riesige Scholle,
un vun all dä gode Junge,
dät dä Strom sich manche holle.
Do wonnte dat blonde Mädche,
halv em Zigarre-Lädche
hät gekniep un gov mer
immer ein ze vill.
Klomm ich ovends dann noh bovve
op dat halve Balkönche
vun däm Trümmergrundstück,
kunnt ich se am allerbeste sinn.
Mer soß gefange en der Sehnsuch,
wann der Wind vun der Südbröck kom
Un die Siren am Stollwerck hüülte,
do kom de Mamm op Heim
un dä Reissdorf leet
widder ens eine fahre.
Dozwesche si' mer hee all gebore,
han uns Sproch noch nit verlore
Un kunnte unser Bestes sin.
Su sin mer all hee Pänz geblevve
dat säht mer eimol nor em Levve
Manchmol rochs do noh Kakao
ävver miestens wie Schabau.
Du bes ming Stadt,
do bes ming Stadt
Jo, do bes ming Stadt,
et es ming Stadt
Do bes die aale Stadt am Rhing
wo ich groß gewoode ben
Do bes ming Stadt,
dat Flaster kann verzälle.
Meine Stadt
Ich liege wie wach hier,
schon die ganze Nacht.
In einem Traum, der spielt
vor so vielen Jahren.
Es ist hier in meinem Viertel,
ganz sonderbar,
wo jede Straße noch
ein eigenes Pflaster war.
Und es schwingt sich ein Laut,
zart wie eine kleine Glocke,
das sind die Kesselflicker
unten am Rhein.
Und da sitzt ein kleiner Junge,
der beißt sich auf die Zunge
sitzt ganz verzaubert in der Ecke,
und sieht mich an, mit meinem Blick.
Es ist meine Stadt,
es ist meine Stadt.
Ja, es ist meine Stadt,
es ist meine Stadt.
Es ist die alte Stadt
am Rhein,
wo ich groß geworden bin,
es ist meine Stadt.
Der Winter schlief noch fest
an der Drehbrücke unten am Rhein.
Meine Brüder sprangen stolz
auf die riesigen Schollen
und von all den guten Jungen,
holte sich manchen der Strom.
Da wohnte das blonde Mädchen,
halb im Zigarren-Lädchen,
hat geblinzelt und gab mir
immer eine zu viel.
Kletterte ich abends dann nach oben
auf das halbe Balkönchen
von dem Trümmergrundstück,
konnte ich sie am allerbesten sehen.
Man saß gefangen in der Sehnsucht,
wenn der Wind von der Südbrücke kam,
und die Sirene am Stollwerck heulte,
da kam die Mama nach Hause,
und der Reissdorf ließ
wieder einen fahren.
Dazwischen sind wir hier alle geboren,
haben unsere Sprache noch nicht verloren
und konnten unser Bestes sein.
So sind wir alle hier Kinder geblieben,
das sagt man einmal nur im Leben.
Manchmal rochst du nach Kakao,
aber meistens wie Schnaps.
Du bist meine Stadt,
du bist meine Stadt.
Ja, du bist meine Stadt,
es ist meine Stadt.
Du bist die alte Stadt am Rhein,
wo ich groß geworden bin,
Du bist meine Stadt,
das Pflaster kann erzählen.