Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Do laachs do dich kapodd (Camping-Lied)
Interpret(en) Karl Berbuer
Das Steingass-Terzett
Text Karl Berbuer (1900-1979)
Musik Karl Berbuer (1900-1979)
Tonträger Kölsche Oldies 12 - Kölsche Leedcher, die mer nit verjiss mit Karl Berbuer (1994) (CD)
Karneval Anno Pief 1 - Die schönsten Karnevalsschlager von damals (1991) (CD Sampler)
40 Jahre Saturn Köln - 40 Kölsche Karnevals-Klassiker (2001) (Doppel-CD)
Karneval Anno Dazumal (2012) (CD)
Verlag Melodie der Welt - J. Michel GmbH & Co. KG (für Karl Berbuer Verlag)
Quelle www.koelsche-lieder.de/lieder/files%20music%20htm/Campingeed_karlberbuer.htm
Kategorie Krätzche

Mit freundlicher Genehmigung von Melodie der Welt - J. Michel GmbH & Co. KG

Quelltext

Do laachs do dich kapott (Camping-Lied)

Flöck dä Rucksack engepack,

es dat neue Zelt em Sack?

Mamm, mer wolle all jet en Erholung gon.

Kochgescherr, wat söns noch all,

uns Kanaljemöschtigall, nemm se met,

dä Kammerpott loß ston.

Un et rähnte wie en Bies,

doch em Sölztal ob'ner Wies

loge Schmitzens jitz em Zelt bei Mutter Grön.

Weil die eschte Naach ald doll

un de Mamm de Nas ald voll,

säht d'r Papp, dä't got gemeint hät,

häß do Tön:

 

Refrain :

Do laachs do dich kapott,

dat nennt mer Camping,

do laachs do dich kapott,

dat fingk mer schön,

wenn em Zelt de Möcke

un de Hummele dich verjöcke,

un do kanns dann nit eraus em Rähn.

Wenn em Zelt de Möcke

un de Hummele dich verjöcke,

un do kanns dann nit eraus em Rähn.

 

Hasche mich en Höppekrat,

höppten op dem Schmitz sing Plaat,

Mamm, do häß 'ne Käfer em „Enkeur de Bleck".

Die Invasion em Zelt,

nit erwünsch un angemeld,

wor zwor fies, doch wor de Langwiel weg.

Un et rähnte wie en Bies,

doch de Mamm un och et Nies

hatten Jöck un wollten en d'r Bach erenn.

„Mutti," säht et Nies, „paß auf,

tritt nit in dä Ameishauf."

Schrum do soß sei ald met ehrem Bretzel drenn.

 

Do laachs do dich kapott...

 

Weil dä Schäng die Diercher satt,

schlog hä sei mem Knöppel platt,

dat hät nix genotz, et komen immer mieh;

denn wenn ein dabei krepeet,

han 'ner fuffzig konduleet,

un zum Schlofe kome Schmitzens nie.

Un et rähnte wie en Bies

en de Zupp un op d'r Kies

un de Wespen han sich em Kompott gezänk.

Plötzlich bei 'nem Sturm, o Gott,

ref de Mamm et Zelt flügg fott,

och wie herrlich uns Erholung ess am Engk.

 

Do laachs do dich kapott...

Schreibweise der Akademie

Do laachs do dich kapodd (Camping-Lied)

Flöck dä Rucksack engepack,

es dat neue Zelt em Sack?

Mamm, mer wolle all jet en Erholung gonn.

Kochgescherr, wat söns noch all,

uns Kanaljemöschtigal1, nemm se met,

dä Kammerpott loss stonn.

Un et rähnte wie en Bies,

doch em Sölztal op 'ner Wies

loge Schmitzens jetz em Zelt bei Mutter Grön.

Weil die eeschte Naach ald doll

un de Mamm de Nas ald voll,

säht der Papp, dä't god gemeint hät:

Häs do Tön:

 

Refrain:

Do laachs do dich kapodd,

dat nennt mer Camping,

do laachs do dich kapodd,

dat fingk mer schön,

wann em Zelt de Möcke

un de Hummele dich verjöcke,

un do kanns dann nit eraus em Rähn.

Wann em Zelt de Möcke

un de Hummele dich verjöcke,

un do kanns dann nit eraus em Rähn.

 

Hasche mich en Höppekrad,

höppten op dem Schmitz sing Plaat,

Mamm, do häs 'ne Käfer em „Encoeur de bläck2".

Die Invasion em Zelt,

nit erwünsch un aangemeld,

wor zwor fies, doch wor de Langwiel weg.

Un et rähnte wie en Bies,

doch de Mamm un och et Nies

hatten Jöck un wollten en der Bach eren.

„Mutti," säht et Nies, „pass auf,

tritt nit en dä Ameishauf!"

Schrumm, do soß sei ald met ehrem Bretzel dren.

 

Do laachs do dich kapodd...

 

Weil dä Schäng die Diercher satt,

schlog hä sei mem Knöppel platt,

dat hät nix genotz, et komen immer mih;

denn wann ein dobei krepeet,

han 'ner fuffzig konduleet,

un zum Schlofe kome Schmitzens nie.

Un et rähnte wie en Bies

en de Zupp un op der Kis

un de Wespen han sich em Kompott gezänk.

Plötzlich bei 'nem Sturm, o Godd,

reef de Mamm: Et Zelt flüg fott,

och wie herrlich uns Erholung es am Engk.

 

Do laachs do dich kapodd...

 

 

1) scherzh. für Kanarienvogel, wörtlich: Kanariennachtigall

2) encoeur de bläck = Dekolltee

Übersetzung

Da lachst du dich kaputt (Camping-Lied)

Schnell den Rucksack eingepackt,

ist das neue Zelt im Sack?

Mama, wir wollen alle etwas in Erholung gehen.

Kochgeschirr, was sonst noch alles,

unsere Kanarienvögel, nimm sie mit,

den Nachttopf lass stehen.

Und es regnete wie ein Biest,

doch im Sülztal auf einer Wiese

lagen Schmitzens jetzt im Zelt bei Mutter Grün.

Weil die erste Nacht schon toll

und die Mama die Nase schon voll,

sagt der Papa, der es gut gemeint hat:

Hast du Töne:

 

Refrain:

Da lachst du dich kaputt,

das nennt man Camping,

da lachst du dich kaputt,

das findet man schön,

wenn im Zelt die Mücken

und die Hummeln dich stechen,

und du kannst dann nicht heraus im Regen.

Wenn im Zelt die Mücken

und die Hummeln dich stechen,

und du kannst dann nicht heraus im Regen.

 

Hasche mich ein Frosch,

hüpfte dem Schmitz auf seine Glatze,

Mama, du hast einen Käfer im Dekolleté.

Die Invasion im Zelt,

nicht erwünscht und angemeldet,

war zwar fies, doch war die Langeweile weg.

Und es regnete wie ein Biest,

doch die Mama und auch die Agnes

juckte es und sie wollten in den Bach herein.

„Mutti," sagt Agnes, „pass auf,

tritt nicht in den Ameisenhaufen!"

Schrumm, da saß sie schon mit ihrem Hintern drin.

 

Da lachst du dich kaputt...

 

Weil der Hans die Tierchen satt,

schlug er sie mit dem Knüppel platt,

das hat nichts genutzt, es kamen immer mehr;

denn wenn eins dabei krepiert,

haben fünfzig kondoliert,

und zum Schlafen kamen Schmitzens nie.

Und es regnete wie ein Biest

in die Suppe und auf den Käse

und die Wespen haben sich im Kompott gezankt.

Plötzlich bei einem Sturm, o Gott,

rief die Mama: Das Zelt fliegt fort,

ach wie herrlich, unsere Erholung ist am Ende.

 

Da lachst du dich kaputt...