Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Mi Kölle
Interpret(en) De Räuber
Text Karl-Heinz Brand
Musik Karl-Heinz Brand
Erscheinungsjahr 2015
Tonträger Dat es Heimat (2015) (CD)
Quelle de-raeuber.de/lyrics/mi-kolle/
Kategorie Köln und seine "Veedel"

Mit freundlicher Genehmigung der Räuber

Quelltext

Mi Kölle

Du häs Hätz, du bes charmant.

Bes of jemein, ieskalt un ziemlich arrogant.

Du bes langsam, du bes schnell,

du bes multikulturell

doch du nimms di Schicksal, selvs en de Hand.

 

Du häs Prunk, un och vill Dreck.

Präsentierst dich für de Welt am leevste Jeck

Du bes lesbisch, du bes schwul,

tollerant un manchmol cool

wie d’r Rhing en singem Bett.

 

Du bes Himmel, du bes Hölle,

doch ich nemm dich wie du bes.

Du bes einfach nur mi Kölle,

un eines es jewiss.

Du stehst emmer widder op

un du weiss wat Kummer es,

ich ben stolz do drop,

dat du ming Heimat bes.

 

Du bes ärm un och su rich,

ävver manchmol och e bessje Klüngelich.

Du häs em Rucksack Tradition,

doch die vergiss de manchmol schon.

Zweschen Dom un Strossestrich.

Schreibweise der Akademie

Mi Kölle

Do häs Hätz, do bes charmant.

Bes of gemein, ieskald un zemlich arrogant.

Do bes langsam, do bes schnell,

do bes multikulturell

doch du nimms di Schecksal, selvs en de Hand.

 

Du häs Prunk, un och vill Dreck.

Präsentierst dich för de Welt am leevste jeck.

Do bes lesbisch, do bes schwul,

tolerant un manchmol cool

wie der Rhing en singem Bedd.

 

Do bes Himmel, do bes Hölle,

doch ich nemm dich wie do bes.

Do bes einfach nor mi Kölle,

un eins es gewess.

Do steihs immer widder op

un do weiß, wat Kummer es,

ich ben stolz do drop,

dat do ming Heimat bes.

 

Do bes ärm un och su rich,

ävver manchmol och e bessche klüngelig.

Do häs em Rucksack Tradition,

doch die vergiss de manchmol schon

zweschen Dom un Stroßestrich.

Übersetzung

Mein Köln

Du hast Herz, du bist charmant,

bist oft gemein, eiskalt und ziemlich arrogant.

Du bist langsam, du bist schnell,

du bist multikulturell,

doch du nimmst dein Schicksal selbst in die Hand.

 

Du hast Prunk und auch viel Dreck,

präsentierst dich der Welt am liebsten bekloppt.

Du bist lesbisch, du bist schwul,

tolerant und manchmal cool,

wie der Rhein in seinem Bett

 

Du bist Himmel, du bist Hölle,

doch ich nehme dich wie du bist,

du bist einfach nur mein Köln,

und eines ist gewiss:

Du stehst immer wieder auf

und du weißt was Kummer ist,

ich bin stolz darauf,

dass du meine Heimat bist!

 

Du bist arm und auch so reich,

aber manchmal auch ein bisschen klüngelig.

Du hast im Rucksack Tradition,

doch die vergisst du manchmal schon,

zwischen Dom und Straßenstrich.