Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel God met mir
Interpret(en) Björn Heuser
Text Björn Heuser
Musik Björn Heuser
Tonträger 25 Jahre Jubiläumsbox (2020) (CD)
Kopp voll Dräum (2019) (CD)
Verlag Heusermusik Musikverlag Björn Heuser
GMO Publishing
Quelle www.bheuser-songarchiv.de/songarchiv/text/41/
Kategorie Lebensart

Mit freundlicher Genehmigung vom Heusermusik MV & GMO Publishing

Quelltext

Joot met mir

Ich han et letzte Leed noch em Uhr,

wie jede Naach he op der Tour,

spür dat Kribble noch em Buch,

dovon krich ich wohl nie jenoch.

Wat e Jlöck, dat ich dat ben,

dä ich em Speejel do sinn.

 

Un wenn do irjendwer em Himmel es,

ne leeve Jott, oder wä anderes,

dann han ich längs kapiert:

hä meint et joot met mir!

 

Die Fahrt noh Huss es hück nit lang,

un doch es Zick, dat mer sich drop freue kann,

froch nit zom eetzte Mol, womet ich dat verdeent,

woröm et Levve mich su verwönnt?

 

Ich ben jlöcklich, dat ich dat ben,

dä ich em Speejel do sinn.

 

Un wenn do ...

 

 

Schreibweise der Akademie

God met mir

Ich han et letzte Leed noch em Uhr,

wie jede Naach hee op der Tour,

spür dat Kribble noch em Buch,

dovon krig‘ ich wall nie genog.

Wat e Glöck, dat ich dat ben,

dä ich em Speegel do sinn.

 

Un wenn do irgendwä em Himmel es,

ne leeve Godd, oder wä anderes,

dann han ich längs kapiert:

hä meint et god met mir!

 

Die Fahrt noh Huss es hügg nit lang,

un doch es Zigg, dat mer sich drop freue kann,

frog‘ nit zom eetste Mol, womet ich dat verdeent,

woröm et Levve mich su verwennt.

 

Ich ben glöcklich, dat ich dat ben,

dä ich em Speegel do sinn.

 

Un wenn do ...

 

 

 

Übersetzung

Gut mit mir

Ich habe das letzte Lied noch im Ohr,

wie jede Nacht hier auf der Tour,

spüre das Kribbeln noch im Bauch,

davon bekomme ich wohl nie genug.

Was ein Glück, das ich das bin,

den ich im Spiegel da sehe.

 

Und wenn da irgendwer im Himmel ist,

ein lieber Gott, oder wer Anderes,

dann habe ich längst kapiert:

er meint es gut mit mir!

 

Die Fahrt nach Hause ist heute nicht lang,

und doch ist Zeit, dass man sich drauf freuen kann,

frage nicht zum ersten Mal, womit ich das verdiene,

warum das Leben mich so verwöhnt.

 

Ich bin glücklich, dass ich das bin,

den ich im Spiegel da sehe.

 

Und wenn da ...