Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Schälsickjung
Interpret(en) Kasalla
Text Florian Peil (alias Peilando)
Bastian Campmann
Martin "Fly" Fliegenschmidt
Musik Florian Peil (alias Peilando)
Nils Plum
Bastian Campmann
Rene Schwiers
Sebastian Wagner
Erscheinungsjahr 2021
Tonträger Karneval der Stars 51 (2021) (CD)
Kasalla: Rudeldiere (2022) (CD)
Verlag Pavement Records
Quelle

Originaltext von Katrin / Kasalla

Quelle Audio Titel www.youtube.com/watch
Kategorie Freundschaft & Liebe
Köln und seine "Veedel"

Mit freundlicher Genehmigung von Pavement Records und der Band Kasalla

Quelltext

Schälsickjung

Se wor New York, Rio un Ihrefeld

För mich wor Müllem schon wie die jroße Welt

Ne Jung vum falsche Engk vun der jroße Stadt

hätt bei ner Frau wie ihr nie en Chance jehatt

 

Se drunk jään Aperol am Brüsseler Platz

Et jov nur Bier vum Büdche en mingem Kaff

wenn der Dom et Hätz es, es dat die Fott

Hätzlich Welkumme he in minger Hood

 

Ich ben einer vun der andere Sick vum Fluss

Un dat kritt keiner, keiner us mir russ

 

Ich ben

Nur ne dreckelije SchälSickJung

Ejal wat ich och dunn

Nur ne dreckelije SchälsickJung

wo de Sonn opjeiht es woher ich kumm

Bitte bitte nemm mir dat nit krumm

Ich ben un bliev

nur ne dreckelije Schälsickjung

 

Un irjendwann han ich mir e Hätz jefass

Se einfach aanjesproche om Brüsseler Platz

Mer han su vill jelaach, un sie hät verzällt

Ich han am Büdche Dosebier bestellt

 

Un als der Morje kom un et wood ald hell

Soße mer op ner Bröck zwesche jot un schäl

Saach wat es dat met uns, wo föhrt dat hin

Weil mer zwei su ungerschiedlich sin

 

Ich ben einer vun der andere Sick vum Fluss

Un dat kritt keiner, keiner us mir russ

 

Ich ben

Nur ne dreckelije SchälSickJung

Ejal wat ich och dunn

Nur ne dreckelije SchälsickJung

wo de Sonn opjeiht es woher ich kumm

Bitte bitte nemm mir dat nit krumm

Ich ben un bliev

nur ne dreckelije Schälsickjung

Schreibweise der Akademie

Schälsickjung

Se wor New York, Rio un Ihrefeld,

för mich wor Müllem schon wie de1 große Welt.

Ne Jung vum falsche Engk vun der große Stadt

hätt bei ner Frau wie ehr nie en Chance gehat.

 

Se drunk gään Aperol am Brüsseler Platz.

Et gov nor Bier vum Büdche en mingem Kaff.

Wenn der Dom et Hätz es, es dat de1 Fott.

Hätzlich Welkumme hee in minger Hood.

 

Ich ben einer vun der andere Sigg vum Fluss

un dat kritt keiner, keiner us mir rus.

 

Ich ben

Nor ne dreckelige Schälsickjung,

egal wat ich och dun,

nor ne dreckelige Schälsickjung.

Wo de Sonn opgeiht, es, woher ich kumm'.

Bitte bitte nemm mir dat nit kromm!

Ich ben un bliev'

nor ne dreckelige Schälsickjung.

 

Un irgendwann han ich mir e Hätz gefass,

se einfach aangesproche om Brüsseler Platz.

Mer han su vill gelaach, un se hät verzällt.

Ich han am Büdche Dosebier bestellt.

 

Un wie der Morge kom un et woodt ald hell,

soße mer op ner Bröck zwesche god un schääl.

Sag wat es dat met uns, wo föhrt dat hin,

weil mer zwei su ungerschiedlich sin?

 

Ich ben einer vun der andere Sick vum Fluss

un dat kritt keiner, keiner us mir rus.

 

Ich ben

nor ne dreckelige Schälsickjung,

egal wat ich och dun,

nor ne dreckelige Schälsickjung.

Wo de Sonn opgeiht, es, woher ich kumm'.

Bitte bitte nemm mir dat nit kromm!

Ich ben un bliev'

nor ne dreckelige Schälsickjung.

 

 

1. grammatisch ans Kölsche angepasst

Übersetzung

Schälsickjung

Sie war New York, Rio und Ehrenfeld,

für mich war Mülheim schon wie die große Welt.

Ein Junge vom falschen Ende der großen Stadt

hätte bei ner Frau wie ihr nie ne Chance gehabt.

 

Sie trank gern Aperol am Brüsseler Platz.

Es gab nur Bier vom Büdchen in meinem Kaff.

Wenn der Dom das Herz ist, ist dass der Arsch.

Herzlich Wilkommen hier in meiner Horde.

 

Ich bin einer von der anderen Seite vom Fluss

und das kriegt keiner, keiner aus mir raus.

 

Ich bin

nur ein dreckiger Schälsickjunge1,

egal was ich auch tu,

nur ein dreckiger Schälsickjunge.

Wo die Sonne aufgeht, ist, woher ich komme.

Bitte bitte nimm mir das nicht kurmm!

Ich bin und bleibe

nur ein dreckiger Schälsickjunge.

 

Und irgendwann hab ich mir ein Herz gefasst,

sie einfach angesprochen auf dem Brüsseler Platz.

Wir haben so viel gelacht und sie hat erzählt,

ich hab am Kiosk Dosenbier bestellt.

 

Und als der Morgen kam und es wurde schon hell,

saßen wir auf einer Brücke zwischen gut & scheel.

Sag, was ist das mit uns, wo führt das hin,

weil wir zwei so unteschiedlich sind?

 

Ich bin einer von der anderen Seite vom Fluss

und das kriegt keiner, keiner aus mir raus.

 

Ich bin

nur ein dreckiger Schälsickjunge,

egal was ich auch tu,

nur ein dreckiger Schälsickjunge.

Wo die Sonne aufgeht, ist woher ich komme.

Bitte bitte nimm mir das nicht kurmm!

Ich bin und bleibe

nur ein dreckiger Schälsickjunge.

 

1. Junge aus dem rechtsrheinischen Köln; Schäl Sick (Eigenname) = rechte Rheinseite, mitunter abwertend betrachtet