Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel I'm A Part Of It
Interpret(en) Höhner
Text Ralf Rudnik
Henning Krautmacher
Jan-Peter Fröhlich
Peter Werner Jates
Hannes Schöner
Peter Bauchwitz
Musik Ralf Rudnik
Henning Krautmacher
Jan-Peter Fröhlich
Peter Werner Jates
Christian Ledwig
Hannes Schöner
Peter Bauchwitz
Erscheinungsjahr 2002
Tonträger Classic Andante (2003) (CD)
Die Ersten 30 Jahre (2002) (Doppel-CD)
Jetzt und hier! (2007) (CD)
Wenn nicht jetzt, wann dann? (2007) (Doppel-CD)
Höhner 4.0 Live und in Farbe (2012) (Doppel-CD)
Verlag Vogelsang Musik GmbH
Quelle

Der Link, dem der Originaltext zu Grunde liegt, existiert leider nicht mehr.

Kategorie Lebensweisheit
Download Amazon

Mit freundlicher Genehmigung der Vogelsang Musik GmbH

Quelltext

I'm A Part Of It

Is et nur ne Droum?

Oder jitt et noch en Hoffnung

op en neue bessre Welt?

 

Is it just a dream?

Is there anything like hope

for another better world?

 

För jeden es e Stöck vom Kooche do!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme hält!

Wat uns am levve hält!

 

Wor et nur ne Droum,

Dat Minschlichkeit mieh wert es

als all dat janze Jeld ?

Was it just a dream

 

Was it just a dream,

That brotherhood

has lost it's meaning?

Alles nur ne Droum?

 

För jeden es e Stöck vom Kooche do!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme hält!

 

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme hält!

am levve hält!

 

(I'm a part of it)

Die Welt jehööt uns nit allein!

(I'm a part of it)

No one can say:

This world is mine!

We're part of it!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme hält!

Wat uns am levve hält!

 

Schreibweise der Akademie

I'm A Part Of It

Es et nor ne Draum?

Oder gitt et noch en Hoffnung

op en neue bessre Welt?

 

Is it just a dream?

Is there anything like hope

for another better world?

 

För jeder es e Stöck vum Koche do!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme häld!

Wat uns am Levve häld!

 

Wor et nor ne Draum,

Dat Minschlichkeit mih wäät es

wie all dat ganze Geld ?

Was it just a dream

 

Was it just a dream,

That brotherhood

has lost its meaning?

Alles nor ne Draum?

 

För jeder es e Stöck vum Koche do!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme häld!

 

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme häld!

am Levve häld!

 

(I'm a part of it)

De Welt gehööt uns nit allein!

(I'm a part of it)

No one can say:

This world is mine!

We're part of it!

We're part of it!

Un Hoffnung es,

wat uns zesamme häld!

Wat uns am levve häld!

 

Übersetzung

I'm A Part Of It

Ist es nur ein Traum?

Oder gibt es noch eine Hoffnung

auf eine neue bessere Welt?

 

Is it just a dream?

Is there anything like hope

for another better world?

 

Für jeden ist ein Stück vom Kuchen da!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Und Hoffnung ist,

was uns zusammen hält!

Was uns am Leben hält!

 

War es nur ein Traum,

Dass Menschlichkeit mehr wert ist

als all das ganze Geld ?

Was it just a dream

 

Was it just a dream,

That brotherhood

has lost its meaning?

Alles nur ein Traum?

 

Für jeden ist ein Stück vom Kuchen da!

No one can say: This world is mine!

Dein und mein

It's yours and mine!

 

I'm a part of it!

Ein Teil dieser Welt!

You're part of it!

Jeder einzelne zählt!

We're part of it!

Und Hoffnung ist,

was uns zusammen hält!

 

We're part of it!

Und Hoffnung ist,

was uns zusammen hält!

am Leben hält!

 

(I'm a part of it)

Die Welt gehört uns nicht allein!

(I'm a part of it)

No one can say:

This world is mine!

We're part of it!

We're part of it!

Und Hoffnung ist,

was uns zusammen hält!

Was uns am Leben hält!!