Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Dür an Dür
Interpret(en) Höhner
Text Henning Krautmacher
Jan-Peter Fröhlich
Peter Werner Jates
Franz-Martin Willizil
Hannes Schöner
Gertrud Meinert
Musik Henning Krautmacher
Jan-Peter Fröhlich
Peter Werner Jates
Franz-Martin Willizil
Hannes Schöner
Gertrud Meinert
Erscheinungsjahr 1996
Tonträger Made in Kölle (1996) (CD)
Verlag Chlodwig Musikedition (Universal Music Publishing Group Germany GmbH)
Quelle www.hoehner.com/start/musik/songtexte/d%C3%BC%C3%BCr-d%C3%BC%C3%BCr

Mit freundlicher Genehmigung der Universal Music Publishing Group Germany

Quelltext

Düür aan Düür

Bei uns em Huus do wohnt ne Jung

vun sibbe Johr,

ne leeve Kääl met scheuem Bleck

un koote schwatze Hoor.

Kom hä de Trepp erafjefääch

un trof op fremde Lück,

dann wot hä janz verläje

un maht sich us demm Stübb.

Ich han en ens jehoot,

er heulte janz leis vör sich hin,

si klei'Jeseech vun Trone naß,

kunnt mr nit övversinn.

Woröm dä Klein am kriesche wor?

Ich han en nit jefroch,

wä weiß wodran et loch.

 

Refrain:

Düür aan Düür, su lääve mer,

un keiner kennt dä andre.

Kein Zick, Kein Rouh - nur koot Hallo,

su lääv mr Düür aan Düür.

 

Un dann wo do dä Jipsverband

an singem rächte Foß,

blaue Flecke em Jeseech,

do daach ich bei mir bloß:

Die Bühle un die Schramme

sin von dr Toberei,

hück weiß ich: All sing Nut und Ping

jon nie för en vorbei

Jetz weiß ich, dat hä Denis heiß,

wie schwer et för en wor,

Sing Mamm, die hatt en nit jewollt,

se wor eets 20 Johr,

singe Papp hätt en jeschlage

un ständig schikaniert,

hätt ich doch besser opjepass

hätt ich doch reajiert.

 

Düür aan Düür, su lääve mer ...

 

Su dicht zesamme un nix kritt mr mit,

wie einer et Levve vun nem andre zertritt,

mr steiht donevven, ohne dat mr`t bejrief,

es et wirklich ejal, wat dä Nober su drief?

 

Düür aan Düür, su lääve mer ...

 

Schreibweise der Akademie

Dür an Dür

Bei uns em Huus do wonnt ne Jung

vun sibbe Johr,

ne leeve Kääl met scheuem Bleck

un koote schwatze Hoor.

Kom hä de Trepp eravgefäg

un trof op fremde Lück,

dann woodt hä ganz verläge

un maht sich usem Stöbb.

Ich han en ens gehoot,

hä hüülte ganz leis vör sich hin,

si klei Geseech vun Trone naaß,

kunnt mer nit üvversinn.

Woröm dä Klein am Kriesche wor?

Ich han en nit gefrog,

wä weiß, wodraan et log.

 

Refrain:

Dür an Dür, su levve mer,

un keiner kennt dä andre.

Kein Zigg, kein Rauh - nor koot Hallo,

su läv mer Dür an Dür.

 

Un dann wor do dä Gipsverband

an singem räächte Foß,

blaue Flecke em Geseech,

do daach ich bei mir bloß:

Die Büüle un die Schramme

sin von der Toberei,

hügg weiß ich: All sing Nud und Ping

gonn nie för en vörbei

Jetz weiß ich, dat hä Denis heiß,

wie schwer et för en wor.

Sing Mamm, die hatt en nit gewollt,

se wor eets 20 Johr,

singe Papp hät en geschlage

un ständig schikaniert,

hätt ich doch besser opgepass

hätt ich doch reagiert.

 

Dür an Dür, su levve mer ...

 

Su deech zesamme un nix kritt mer met,

wie einer et Levve vun nem andre zertridd,

mer steiht donevven, ohne dat mer 't begrief,

es et wirklich egal, wat dä Nohber su driev?

 

Dür an Dür, su levve mer ...

 

Übersetzung

Tür an Tür

Bei uns im Haus do wohnt ein Junge

von sieben Jahren,

ein lieber Kerl mit scheuem Blick

und kurzen schwarzen Haaren.

Kam er die Treppe herabgefegt

und traf auf fremde Leute,

dann wurde er ganz verlegen

und machte sich aus dem Staub.

Ich habe ihn mal gehört,

er heulte ganz leise vor sich hin,

sein kleines Gesicht von Tränen nass,

konnte man nicht übersehen.

Warum der Kleine am Weinen war?

Ich habe ihn nicht gefragt,

wer weiß, woran es lag.

 

Refrain:

Tür an Tür, so leben wir,

und keiner kennt den andren.

Keine Zeit, Kein Ruhe - nur kurz Hallo,

so lebt man Tür an Tür.

 

Und dann war da der Gipsverband

an seinem rechten Fuß,

blaue Flecken im Gesicht,

da dachte ich bei mir bloß:

Die Beulen und die Schrammen

sind von der Toberei,

heute weiß ich: All seine Not und Pein

gehen nie für ihn vorbei

Jetzt weiß ich, dass er Denis heißt,

wie schwer es für ihn war,

Seine Mama, die hatte ihn nicht gewollt,

sie war erst 20 Jahre,

sein Papa hat ihn geschlagen

und ständig schikaniert,

hätte ich doch besser aufgepasst

hätte ich doch reagiert.

 

Tür an Tür, so leben wir ...

 

So dicht zusammen und nichts kriegt man mit,

wie einer das Leben von einem anderen zertritt,

wir steht daneben, ohne dass wir es begreifen,

ist es wirklich egal, was der Nachbar so treibt?

 

Tür an Tür, so leben wir ...