Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Katharina Henot
Interpret(en) Bläck Fööss
Text Hans Knipp (1946-2011)
Bernd Antweiler
Musik Hans Knipp (1946-2011)
Bernd Antweiler
Erscheinungsjahr 2004
Tonträger Rut & Wiess (2004) (CD)
Quelle www.blaeckfoeoess.de/page-23/page-51/index.html
Kategorie Et hellige Kölle

Mit freundlicher Genehmigung von Hans Knipp und den Bläck Fööss

Quelltext

Katharina Henot

M'r schrevv et Johr 1627. All daachten se,

die Zick der Hexenverfolgung wör vorbei,

als et och en Kölle widder lossjing.

En janz Europa leete hundertdausende vun

Minsche om Scheiterhaufe ihr Levve.

Stellvertretend für se all steiht he die Kölner

Postmeisterin Katharina Henot.

 

Em hellije Kölle vür 400 Johr

läävte et Katharina Henot,

en jestandne staatse Frau, huh aanjesinn

stund se em Lääve ihre Mann.

Se wor stolz un joddesfürchtich

un dät jän helfe, wat hät et ihr jebraat,

noh Verleumdung wäjen Hexerei

wood se anjeklaach.

 

Bes op et Bloot jefoltert han se dich

se nohmen sich dat Rääch.

Zerbroche han se dinge Liev

doch ding Siel, die han se nit jekrääch.

Lur zom letztemol noch zom Himmel rop,

küss em Lääve nit mih heim.

Op Melote wor di Golgatha

besiejelt am Blaue Stein.

 

Un se hatt doch nur ei Lääve,

ei Lääve ze jevve.

 

Salve Katharina in memoriam

du bes für uns die Königin

Salve, Salve Regina Katharina

Do läävs en unserm Hätze dren.

 

Un de Kirch, unfählbar, domols so wie hück

kannt kein Minschlichkeit, kei Erbarmen,

zesamme met d'r Obrigkeit braat se vill Leid

anstatt Jeräächtigkeit.

Wenn Glaube zor Verblendung weed,

statt Liebe nur Haß un Angs rejiert,

dann storv Jesus janz ömsöns am Krütz,

han de Minsche jemols drus jeliert?

 

Un hä hatt doch nur si Lääve,

si Lääve ze jevve.

 

Salve Katharina in memoriam

Du bes für uns die Königin

Salve, salve Regina Katharina

Do läävs en unserm Hätze dren.

Salve Katharina in memoriam

du bes für uns die Königin,

salve, salve, Regina Katharina

Du wees uns unverjeßlich sin.

 

Schreibweise der Akademie

Katharina Henot

Mer schrevv et Johr 1627. All daachten se,

die Zigg der Hexenverfolgung wör vörbei,

als et och en Kölle widder lossging.

En ganz Europa leete hundertdausende vun

Minsche om Scheiterhaufe ehr Levve.

Stellvertretend för se all steiht hee die Kölner

Postmeisterin Katharina Henot.

 

Em hellige Kölle vür 400 Johr

lävte et Katharina Henot,

en gestand‘ne staatse Frau, huh aangesinn

stundt se em Levve ehre Mann.

Se wor stolz un goddesfürchtig

un dät gään helfe, wat hät et ehr gebraht,

noh Verleumdung wägen Hexerei

woodt se aangeklaach.

 

Bes op et Blod gefoltert han se dich

se nohmen sich dat Rääch.

Zerbroche han se dinge Liev

doch ding Siel, die han se nit gekräch.

Luur zom letzte Mol noch zom Himmel rop,

küss em Levve nit mih heim.

Op Melote wor di Golgatha

besiegelt am Blaue Stein.

 

Un se hatt doch nor ei Levve,

ei Levve ze gevve.

 

Salve Katharina en memoriam

do bes för uns die Königin

Salve, Salve Regina Katharina

Do lävs en unserm Hätze dren.

 

Un de Kirch, unfählbar, domols so wie hügg

kannt kein Minschlichkeit, kei Erbarmen,

zesamme met der Obrigkeit braht se vill Leid

anstatt Geräächtigkeit.

Wann Glaube zor Verblendung weed,

statt Liebe nor Hass un Angs regiert,

dann storv Jesus ganz ömsöns am Krütz,

han de Minsche jemols drus geliert?

 

Un hä hatt doch nor si Levve,

si Levve ze gevve.

 

Salve Katharina en memoriam

Do bes för uns die Königin

Salve, salve Regina Katharina

Do lävs en unserm Hätze dren.

Salve Katharina en memoriam

do bes för uns die Königin,

salve, salve, Regina Katharina

Do wees uns unvergesslich sin.

 

Übersetzung

Katharina Henot

Wir schreiben das Jahr 1627. All dachten sie,

die Zeit der Hexenverfolgung wäre vorbei,

als das auch in Köln wieder losging.

In ganz Europa ließen hunderttausende von

Menschen am Scheiterhaufen ihr Leben.

Stellvertretend für sie alle steht hier die Kölner

Postmeisterin Katharina Henot.

 

Im heiligen Köln vor 400 Jahren

lebte die Katharina Henot,

eine gestandene stattliche Frau, hoch angesehen

stand sie im Leben ihre Mann.

Sie war stolz und gottesfürchtig

und tat gerne helfen, was hat es ihr gebracht,

nach Verleumdung wegen Hexerei

wurde sie angeklagt.

 

Bis auf das Blut gefoltert haben sie dich

sie nahmen sich das Recht.

Zerbrochen haben sie dein Leben

doch deine Seele, die haben sie nicht gekriegt.

Schau zum letzten mal noch zum Himmel rauf,

kommst im Leben nicht mehr heim.

Auf dem Melaten Friedhof war dein Golgatha1

besiegelt am Blauen Stein.

 

Und sie hatte doch nur ein Leben,

ein Leben zu geben.

 

Salve Katharina in memoriam

du bist für uns die Königin

Salve, Salve Regina Katharina

Du lebst in unserem Herzen drin.

 

Und die Kirche, unfehlbar, damals so wie heute

kannte keine Menschlichkeit, kein Erbarmen,

zusammen mit der Obrigkeit brachte sie viel Leid

anstatt Gerechtigkeit.

Wenn Glaube zur Verblendung wird,

statt Liebe nur Hass und Angst regiert,

dann starb Jesus ganz umsonst am Kreuz,

haben die Menschen jemals draus gelernt?

 

Und er hatte doch nur sein Leben,

sein Leben zu geben.

 

Salve Katharina in memoriam

du bist für uns die Königin

Salve, Salve Regina Katharina

Du lebst in unserem Herzen drin.

Salve Katharina in memoriam

du bist für uns die Königin,

salve, salve, Regina Katharina

Du wirst uns unvergesslich sein.

 

 

1) tiefsten Schmerz erleiden; Golgahta: Hügel auf dem die Kreuzigung Jesu statt fand