Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel C'est la vie
Interpret(en) Funky Marys
Text Andrea Schönenborn
Marion Mies
Musik Andrea Schönenborn
Marion Mies
Erscheinungsjahr 2009
Tonträger Karneval der Stars 39 - Lieder der Session '09 / '10 (2009) (CD Sampler)
Mer jevve Jas (2009) (CD)
Verlag Pavement Musikverlag oHG
Quelle

Der Link, dem der Originaltext zu Grunde liegt, existiert leider nicht mehr.

Kategorie Couplet
Download Musicload
iTunes / Apple Music

Mit freundlicher Genehmigung des Pavement Musikverlags

Quelltext

C'est la vie

Jedes kleine Mädche weiß et,

jo die Männer sin vum Mars

Un en Frau kütt vun dä Venus

un dat sujarnit pass

Denn die Männer denken anders,

un mer Mädche suwiesu

Wat sull ich dozu noch sage Schatz,

dat wor schon immer su

Do mähs uch do nix dran

Un dorüm hür dir dat joot aahn

 

Refrain:

C'est la vie, mon cherie, c'est la vie

Du un ich leeve Schatz, dat pass nie

C'est la vie, mon cherie, c'est la vie

Doch ejal, denn jeklapp

hätt et doch irjendwie

C'est la vie, mon cherie, c'est la vie

Du un ich, mer zwei

han d'r richtige Drieh

Uch wenn dat met uns

doch eijentlich su janit pass

Wesse mer zesamme krieje mer

doch vill mieh Spass

C'est la vie, mon cherie, c'est la vie

C'est la vie, saach

wat willste dann noch mieh

 

Uch schon domols als dat Eva

op dä staatse Adam trof

Wor doch prinzipiell schon vürher klor,

dat dat nur Ärjer jof

Un hück es et zwesche Mann un Frau

jenau su kompliziert

Un doch künne mer nit ohne üch -

dat hammer schon jeliert

Mer läje et drop aahn

Weil mer doch nix andres han

 

Refrain

Schreibweise der Akademie

C'est la vie

Jedes kleine Mädche weiß et,

jo die Männer sin vum Mars

Un en Frau kütt vun der Venus

un dat su gar nit pass

Denn die Männer denken anders,

un mir Mädcher1 suwiesu

Wat soll ich dozo noch sage,

Schatz, dat wor ald immer su

Do mähs och do nix draan

Un doröm hür dir dat god aan

 

Refrain:

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

Do un ich, leeve Schatz, dat pass nie

C'est la vie, mon chéri , c'est la vie

Doch egal, denn geklapp

hät et doch irgendwie

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

Do un ich, mer zwei

han der richtige Drih

Och wann dat met uns doch

eigentlich su gar nit pass

Wesse mer, zesamme krige mer

doch vill mih Spass

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

C'est la vie, sag,

wat wells de dann noch mih

 

Och schon domols, wie et Eva

op dä staatse Adam trof

Wor doch prinzipiell ald vürher klor,

dat dat nor Ärger gov

Un hügg es et zwesche Mann un Frau

genau su kompliziert

Un doch künne mer nit ohne üch -

dat ha' mer schon geliert

Mer läge et drop an

Weil mer doch nix andres han

 

Refrain

 

1. grammatisch ans Kölsche angepasst

Übersetzung

C'est la vie

Jedes kleine Mädchen weiß es,

ja die Männer sind vom Mars

Und eine Frau kommt von der Venus

und das so gar nicht passt

Denn die Männer denken anders,

und wir Mädchen sowieso

Was soll ich dazu noch sagen,

Schatz, das war schon immer so

Da machst auch du nichts dran

Und darum hör dir das gut an

 

Refrain:

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

Du und ich, lieber Schatz, das passt nie

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

Doch egal, denn geklappt

hat es doch irgendwie

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

Du und ich, wir zwei haben

den richtigen Dreh

Auch wenn das mit uns doch eigentlich

so gar nicht passt

Wissen wir, zusammen bekommen wir

doch viel mehr Spaß

C'est la vie, mon chéri, c'est la vie

C'est la vie, sag,

was willst du denn noch mehr

 

Auch schon damals, als Eva

auf den stattlichen Adam traf

War doch prinzipiell schon vorher klar,

dass das nur Ärger gab

Und heute ist es zwischen Mann und Frau

genau so kompliziert

Und doch können wir nicht ohne euch -

das haben wir schon gelernt

Wir legen es drauf an

Weil wir doch nichts anderes haben

 

Refrain