Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Der leeve Jung
Interpret(en) Bläck Fööss
Text Hans Knipp (1946-2011)
Musik Hans Knipp (1946-2011)
Bernd Antweiler
Tonträger Kölsche Evergreens 17: Je krommer et Holz (1990) (CD)
Schönes Wochenende (1998) (CD)
Wie die Zick verjeiht (2009) (CD)
Willy Millowitsch - Ne kölsche Jung weed 90 (1998) (CD)
Quelle

Booklet „Schönes Wochenende“

Kategorie Dom & Rhein

Mit freundlicher Genehmigung von Hans Knipp und den Bläck Fööss

Quelltext

D'r leeve Jung

Leeve Jung, de Zick verjeit.

Keiner weiß wie du Bescheid.

Sibbehundertfuffzich Johr

durch de Zigge steis de do.

Sohs se kumme, sohs se jon.

ävver du, du blievs beston.

 

Janz ejal, ob ärm, ob rich.

Jeder he es stolz op dich.

Su vill Hätzblot stich en dir.

Un och manche Kaste Bier.

Su vill dät d'r Rhing rafjon.

ävver du, du blievs beston.

 

Leeve Jung, kumm hald dich jrad.

Du häs su vill metjemaat.

Wä't su lang wie du ald mät.

Wä uns Hoffnung en sich drät.

Dä weed niemols ungerjon.

Leeve Jung, bliev noch jet ston.

Schreibweise der Akademie

Der leeve Jung

Leeve Jung, de Zigg vergeiht.

Keiner weiß wie do Bescheid.

Sibbehundertfuffzig Johr

durch de Zigge steihs de do.

Sohs se kumme, sohs se gonn.

ävver do, do blievs bestonn.

 

Ganz egal, ov ärm, ov rich.

Jeder hee es stolz op dich.

Su vill Hätzblod stich en dir.

Un och manche Kaste Bier.

Su vill dät der Rhing ravgonn.

ävver do, do blievs bestonn.

 

Leeve Jung, kumm hald dich grad.

Do häs su vill metgemaht.

Wä 't su lang wie do ald mäht.

Wä uns Hoffnung en sich dräht.

Dä weed niemols ungergonn.

Leeve Jung, bliev noch jet stonn.

Übersetzung

Der liebe Junge

Lieber Junge, die Zeit vergeht.

Keiner weiß wie du Bescheid.

Siebenhundertfünfzig Jahre

durch die Zeiten stehst du da.

Sahst sie kommen, sahst sie gehen.

Aber du, du bleibst bestehen.

 

Ganz egal, ob arm, ob reich.

Jeder hier ist stolz auf dich.

So viel Herzblut steckt in dir.

Und auch mancher Kasten Bier.

So viel ging den Rhein hinab.

Aber du, du bleibst bestehen.

 

Lieber Junge, komm halt dich gerade.

Du hast so viel mitgemacht.

Wer es so lange wie du schon macht.

Wer unsere Hoffnung in sich trägt.

Der wird niemals untergehen.

Lieber Junge, bleib noch etwas stehen