Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Su lang mer et künne
Interpret(en) Marie-Luise Nikuta
Text Marie-Luise Nikuta
Musik Marie-Luise Nikuta
Erscheinungsjahr 1982
Tonträger Ich Hann Dis Naach Jedräump (1995) (CD)
Et schönste Märchen / Sulang mir et künne (1982) (Single)
Kölle Alaaf (1983) (LP)
Verlag EMI Music (für Edition Accord)
Quelle

Originaltext von Marie-Luise Nikuta

Quelltext

Sulang mr et künne

Für manche Lück he op dr Welt,

et schönst es bliev un es et Jeld.

Se schrabbe, spare - wie veröck,

Jeld dat es et größte Glöck.

Leev Lückcher, dat es verkeet,

Freut üsch, sulang et noch jeiht:

 

Refrain:

Sulang mr et künne,

dunn mir uns jet jönne,

mr luure hück nit op et Jeld,

Mr mache hück, wat uns gefällt,

Sulang mr et künne,

dunn mir uns jet jönne,

mr levve nur einmol,

nur einmol op dr Welt!

 

Et Levve es doch levvenswäät,

dat merk mr manchmol vell so spät.

Mr weed nit jünger, dat es klor,

jönn Dir jet noch manches Johr.

Leev Lückcher, dat es nit verkeet,

Freut üsch, sulang et noch jeiht:

 

Sulang mr et künne ...

Schreibweise der Akademie

Su lang mer et künne

För manche Lück hee op der Welt,

et schönste es un bliev et Geld.

Se schrabbe, spare - wie verröck,

Geld dat es et größte Glöck.

Leev Lückcher, dat es verkeht,

Freut üch, su lang et noch geiht:

 

Refrain:

Su lang mer et künne,

dun mir uns jet gönne,

mer luure hügg nit op et Geld,

Mer mache hügg, wat uns gefällt,

Sulang mer et künne,

dun mir uns jet gönne,

mer levve nor eimol,

nor eimol op der Welt!

 

Et Levve es doch levvenswäät,

dat merk mer manchmol vill zo späd.

Mer weed nit jünger, dat es klor,

gönn dir jet noch manches Johr.

Leev Lückcher, dat es nit verkeht,

Freut üch, su lang et noch geiht:

 

Su lang mer et künne ...

Übersetzung

So lange wir es können

Für manche Leute hier auf der Welt,

das schönste ist und bleibt das Geld.

Sie scheffeln, sparen - wie verrückt,

Geld das ist das größte Glück.

Liebe Leutchen, das ist verkehrt,

Freut Euch, so lange es noch geht:

 

Refrain:

So lange wir es können,

gönnen wir uns etwas,

wir schauen heute nicht aufs Geld,

wir machen heute, was uns gefällt,

So lange wir es können,

gönnen wir uns etwas,

wir leben nur einmal,

nur einmal auf der Welt!

 

Das Leben ist doch lebenswert,

das merkt man manchmal viel zu spät.

Man wird nicht jünger, das ist klar,

gönn dir etwas noch manches Jahr.

Liebe Leutchen, das ist nicht verkehrt,

Freut Euch, so lange es noch geht:

 

So lange wir es können ...