Kölsche Liedersammlung
Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h. in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.
Titel | Woför? |
Interpret(en) | Niedeckens BAP |
Text | Wolfgang Niedecken |
Musik | Wolfgang Niedecken Alexander Büchel |
Erscheinungsjahr | 1993 |
Tonträger | Pik Sibbe (1993) (CD) Pik Sibbe (Remaster 2006 ) (Doppel-CD) |
Verlag | Edition BAP Musikverlag (Universal Music Publishing Group Germany GmbH) |
Quelle | www.bap.de/songtext/wofuer/ |
Quelle Audio Titel | www.bap.de/start/musik/songtexte/titel/wof%C3%BCr |
Kategorie | Lebensart |
Mit freundlicher Genehmigung der Urheber und des Verlags.
Wofür?
Künnt ich et doch schrieve
un köhm mir nit blöd dobei vüür:
Dat Leed en alle Sprooche,
dämm mer övverall zohührt,
dat einfach nur en Frooch stellt
un domet jede Minsch berührt:
Wofür, wofür?
Vun Kapstadt bess zum Nordkap,
vun Nebraska nohm Ural,
Berlin bess Wladiwostok
un widder öm bess Gibraltar.
Un jeder däät et singe
un hätt die Frooch sujar kapiert:
Wofür, wofür?
Refrain:
Wofür die janze Träne,
all dat Leid un all dat Blood?
Et Lääve's suwiesu zo koot.
Jeff mir ne einzje Grund
für dä et sich zo stirve lohnt -
wofür? Wofür?
Op türkisch un op kurdisch,
op arabisch, op Hebro,
op spanisch un op englisch -
ich gläuv, dat Leed wööt nit jraad koot.
Op russisch un chinesisch
un en dä Sprooch vüür dinger Düür:
Wofür, wofür?
Wofür die janze Träne ...
Doch leider blieht dat Leed
wohl nur en schöne Illusion,
denn jing dat esu einfach,
dann hädden Schlaure sicher schon
dä Drieh dofür jefunge,
un sich dobei och nit jeniert:
Wofür, wofür?
Woför?
Auf Wunsch wird dieser Text gerne in die Schreibweise der Akademie übersetzt.
Wofür?
Könnte ich es doch schreiben
und käme mir nicht blöd dabei vor:
Das Lied in allen Sprachen,
dem man überall zuhört.
Das einfach nur eine Frage stellt
und damit jeden Menschen berührt:
Wofür, wofür?
Von Kapstadt bis zum Nordkap,
von Nebraska zum Ural,
Berlin bis Wladiwostok
und wiederum bis Gibraltar.
Und jeder täte es singen
und hätte die Frage sogar kapiert:
Wofür, wofür?
Refrain:
Wofür die ganzen Tränen,
all das Leid und all das Blut?
Das Leben ist sowieso zu kurz.
Gib mir einen einzigen Grund,
für den es sich zu sterben lohnt -
wofür? Wofür?
Auf türkisch und auf kurdisch,
auf arabisch, auf Hebro,
auf spanisch und auf englisch -
ich glaube, das Lied würde nicht gerade kurz.
Auf russisch und chinesisch
und in der Sprache vor deiner Türe:
Wofür, wofür?
Wofür die ganzen Tränen, ...
Doch leider bleibt das Lied
wohl eine schöne Illusion,
denn ging das so einfach,
dann hätten Schlauere sicher schon
den Dreh dafür gefunden
und sich dabei auch nicht geniert:
Wofür, wofür?