Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Böötche om Rhing (Boat on the river)
Interpret(en) De Junge
Text De Junge
Musik De Junge
Erscheinungsjahr 1995
Tonträger Karneval Superhitparade 4 (1996) (Doppel-CD)
Wahnsinn (1995) (CD)
Verlag Rondor Musikverlag (Universal Music Publishing Group Germany GmbH)
Quelle

Booklet „Wahnsinn“

Kategorie Dom & Rhein

Mit freundlicher Genehmigung der Universal Music Publishing Group Germany

Quelltext

Böötche om Rhing (Boat on the river)

Ich will zoröck op mi Böötche om Rhing

do jehöre ich hin, nur do kann ich lääve

met Jroßstadtlärm hann ich nit vill em Sinn

nur om Böötche am Rhing ben ich frei.

 

Die Zick steit still ming Jedanke verreise

d'r Wind nimp se met un blös se zum Himmel

mi Böötche schöckelt, Musik klingt janz leis

un die Naach senk sich langsam erav

 

Dä Fluß dä weiß alles

dä Fluß es mi Levve

er verzällt mir us urahler Zick

die Well die drage ming Sorje zem Ufer

und die Traumreis zo de Stääne es wick

 

Ich will zoröck op mi Böötche am Rhing

nur om Böötche am Rhing ben ich frei

 

Ich will zoröck op mi Böötche am Rhing

do jehüre ich hin, nur do kann ich läve

der Fluß hä röf mich ich hüre sing Stimm

kumm zoröck denn nur he bes du frei

 

 

 

 

 

 

 

 

Schreibweise der Akademie

Böötche om Rhing (Boat on the river)

Ich well zoröck op mi Böötche om Rhing,

do gehöre ich hin, nor do kann ich levve,

met Großstadtlärm han ich nit vill em Senn

nor om Böötche om Rhing ben ich frei.

 

De Zigg steiht stell ming Gedanke verreise,

der Wind nimmp se met un blös se nohm Himmel,

mi Böötche schöckelt, Musik klingk ganz leis

un de Naach senk sich langsam erav.

 

Dä Fluss, dä weiß alles,

dä Fluss es mi Levve,

hä verzällt mir us uraaler Zigg,

die Welle, die drage ming Sorge nohm Ufer

un die Draumreis noh de Stääne es wigg.

 

Ich well zoröck op mi Böötche om Rhing,

nor om Böötche om Rhing ben ich frei.

 

Ich well zoröck op mi Böötche om Rhing,

do gehöre ich hin, nur do kann ich levve,

dä Fluss, hä röf mich ich hüre sing Stemm,

kumm zoröck, denn nor hee bes do frei.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Übersetzung

Bötchen auf dem Rhein (Boat on the river)

Ich will zurück auf mein Bötchen auf dem Rhein,

da gehöre ich hin, nur da kann ich leben,

mit Großstadtlärm hab ich nicht viel im Sinn,

nur auf dem Bötchen auf dem Rhein bin ich frei.

 

Die Zeit steht still, meine Gedanken verreisen,

der Wind nimmt sie mit und bläst sie zum Himmel,

mein Bötchen schaukelt, Musik klingt ganz leise

und die Nacht senkt sich langsam herab.

 

Der Fluss, der weiß alles, er Fluss ist mein Leben,

er erzählt mir aus uralter Zeit,

die Wellen, die tragen meine Sorgen zum Ufer

und die Traumreise zu den Sternen ist weit.

 

Ich will zurück auf mein Bötchen auf dem Rhein,

nur auf dem Bötchen auf dem Rhein bin ich frei.

 

Ich will zurück auf mein Bötchen auf dem Rhein,

do gehöre ich hin, nur da kann ich leben,

der Fluss, er ruft mich, ich höre seine Stimme,

komm zurück, denn nur hier bist du frei.