Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Alles kütt zoröck
Interpret(en) BRINGS
Text Peter Brings
Stefan Brings
Musik Harry Alfter
Kai Engel
Erscheinungsjahr 2000
Tonträger Superjeilezick (2000) (CD)
Verlag Paveier Musikverlag
Quelle

Der Link, dem der Originaltext zu Grunde liegt, existiert leider nicht mehr.

Download Musicload

Mit freundlicher Genehmigung des Paveier Musikverlags

Quelltext

Alles kütt zurück

D'r Kopp in de Wolke,

wenn die Fööss1 am Boddem ston.

Et is janit einfach su,

durch et Levve zu jon.

Mer singe üvver Saache, die affjedrieht sin.

Denn wenn et nur normal is

hürt jo doch keiner hin.

 

Un wenn die Wohrheit wih dät,

dann maache mer se blau,

denn ein Saach wisse mer jenau:

Irjendwann kütt alles op die Äd zurück.

Flüch et noch su huh – alles kütt zurück.

 

Mer dun jän üvverdrieve un läje eine drop.

Met dem echte Levve,

weckste keinen Hungk mih op.

Drum nimm nit alles ähnz,

wat mer he verzälle.

Gläuv mir, mer sin harmlos

mer bieße nit, mer belle.

 

Un wenn die Wohrheit wih dät ...

 

Irjendwann kütt alles op die Äd zurück.

Flüch et noch su huh – alles kütt zurück.

 

1. Diese Schreibung wurde vermutlich aus dem Eigennamen Bläck Fööss übernommen.

 

 

Schreibweise der Akademie

Alles kütt zoröck

Der Kopp en de Wolke,

wann de Föß om Boddem stonn.

Et es gar nit einfach,

su durch et Levve ze gonn.

Mer singe üvver Sache, die avgedriht sin.

Denn wann et nor normal es,

hürt jo doch keiner hin.

 

Un wann de Wohrheit wih deit,

dann maache mer se blau,

denn ein Saach wesse mer genau:

Irgendwann kütt alles op de Ääd zoröck.

Flüg et noch su huh – alles kütt zoröck.

 

Mer dun gään üvverdrieve un läge eine drop.

Met dem echte Levve,

wecks de keinen Hungk mih op.

Dröm nemm nit alles ääns,

wat mer hee verzälle.

Gläuv mir, mer sin harmlos,

mer bieße nit, mer belle.

 

Un wann die Wohrheit wih deit ...

 

Irgendwann kütt alles op de Ääd zoröck.

Flüg et noch su huh – alles kütt zoröck.

 

 

 

Übersetzung

Alles kommt zurück

Den Kopf in den Wolken,

wenn die Füße auf dem Boden stehen.

Es ist gar nicht einfach,

so durch das Leben zu gehen.

Wir singen über Sachen, die abgedreht sind.

Denn wenn es nur normal ist,

hört ja doch keiner hin.

 

Und wenn die Wahrheit weh tut,

dann machen wir sie blau,

denn eine Sache wissen wir genau:

Irgendwann kommt alles auf die Erde zurück.

Fliegt es noch so hoch – alles kommt zurück.

 

Wir übertreiben gern und legen einen drauf.

Mit dem echten Leben

weckst du keinen Hund mehr auf.

Drum nimm nicht alles ernst,

was wir hier erzählen.

Glaub mir, wir sind harmlos,

wir beißen nicht, wir bellen.

 

Und wenn die Wahrheit weh tut ...

 

Irgendwann kommt alles auf die Erde zurück.

Fliegt es noch so hoch – alles kommt zurück.