Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Josephine, sechs Uhr
Interpret(en) Niedeckens BAP
Text Wolfgang Niedecken
Musik Jens Streifling
Erscheinungsjahr 1999
Tonträger Comics & Pin-Ups (CD)
Verlag VrinxPoozSonx Wolfgang Niedecken
Quelle www.bap.de/songtext/josephine-sechs-uhr/
Kategorie Freundschaft & Liebe
Lebensweisheit

Mit freundlicher Genehmigung der Urheber und des Verlags.

Quelltext

Josephine, sechs Uhr

Joot, ich hann ’ne Job, ich will mich nit beklaare,
Övverhaup ’ne Job zo hann, ess hückzodaach schon vill.
Trotzdäm kütt et vüür, dat ich mich selver froore,
Ob dat alles ess, wat ich tatsächlich will.

Setz dich hingen drop, loss et uns ussprobiere,
Halt dich ahn mir fess, ich maach dä Ress.
Om Meddelstriefe balanciere, dinge Odem spüre,
Du un ich un aff – künnt sinn, dat dat et ess.

Josephine, sechs Uhr
Un die Maschin will op de Strooß.
Halt dich ahn mir fess,
Domet ich spür, wofür’t sich lohnt,
Still zo hahle Daach für Daach
Als Durchschnitts-Idiot.
Josephine, sechs Uhr
Un, Josephine: Du deiß mer joot.

Bisher hätt mich noch kein Frau uss der Kurv jedraare,
Mieh Lääve lang wohr ich ahm leevste met mir selvs allein.
Met dir em Rögge künnt ich jottweißwohin fahre,
Bess noh Wladiwostok un direk widder heim.

Josephine, sechs Uhr
Un die Maschin will op de Strooß.
Halt dich ahn mir fess,
Domet ich spür, wofür’t sich lohnt,
Still zo hahle Daach für Daach
Als Durchschnitts-Idiot.
Josephine, sechs Uhr
Un, Josephine: Du deiß mer joot.

Schreibweise der Akademie

Josephine, sechs Uhr

Auf Wunsch wird dieser Text gerne in die Schreibweise der Akademie übersetzt.

Übersetzung

Josephine, sechs Uhr

Gut, ich hab einen Job, ich will mich nicht beklagen,
Überhaupt einen Job zu haben, ist heutzutage schon viel.
Trotzdem kommt es vor, dass ich mich selber frage,
Ob das alles ist, was ich tatsächlich will.

Setz dich hinten drauf, lass es uns ausprobieren,
Halt dich an mir fest, ich mach den Rest.
Auf dem Mittelstreifen balancieren, deinen Atem spüren,
Du und ich und ab – könnte sein, dass es das ist.

Josephine, sechs Uhr
Und die Maschine will auf die Straße.
Halt dich an mir fest,
Damit ich spüre, wofür sich’s lohnt,
Still zu halten Tag für Tag
Als Durchschnitts-Idiot.
Josephine, sechs Uhr
Und, Josephine: Du tust mir gut.

Bisher hat mich noch keine Frau aus der Kurve getragen,
Mein Leben lang war ich am liebsten mit mir selbst allein.
Mit dir im Rücken könnte ich gottweißwohin fahren,
Bis nach Wladiwostok und direkt wieder heim.

Josephine, sechs Uhr
Und die Maschine will auf die Straße.
Halt dich an mir fest,
Damit ich spüre, wofür sich’s lohnt,
Still zu halten Tag für Tag
Als Durchschnitts-Idiot.
Josephine, sechs Uhr
Und, Josephine: Du tust mir gut.