Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Vör Johr un Dag
Interpret(en) Niedeckens BAP
Text Wolfgang Niedecken
Musik Klaus Heuser
Erscheinungsjahr 1999
Tonträger Tonfilm (1999) (CD)
Tonfilm (Remaster 2007) (Doppel-CD)
Verlag VrinxPoozSonx Wolfgang Niedecken
Quelle www.bap.de/songtext/vueuer-johr-un-daach/
Kategorie Lebensweisheit

Mit freundlicher Genehmigung der Urheber und des Verlags.

Quelltext

Vüür Johr un Daach

Weed langsam hell, ald widder kaum jeschloofe,
Jed volle Stund die Jlockeschlääsch jezällt,
Durch et Projramm jezappt, jottweißwer ahnjeroofe,
En Messestadt, irjende’ Hotel.
E’ Zemmer met Fröhstöck, Bibel un Pay-TV
Un ’nem Porträt, dat övverm Bett hängk:
En holde Fee enn ener Art vun Huhzickskleid.

Vüür Johr un Daach – unnohbar wie ’n Könijin,
Vüür Johr un Daach – unwirklich wie ’n Fee,
Vüür Johr un Daach hätt e’ Mädche su ussjesinn,
Vüür Johr un Daach, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.

Wer sie wohl wohr? Kein Ahnung, irj’ndne Schoss halt,
Dä vüür Johrzehnte wer met Akrebie jemohlt.
Wohr sie verwandt mem Möhler oder bloß ’ne Auftraach,
Dä ihn ahm Lääve heelt, ’ne Job für paar Mark Sold?
Em Ärm ene Bloomestruuß, däät saare: Lilie,
Enn ihrem Bleck datselve Rätsel, dat mich schlooflos jemaat,
Schon die jottweißwievillte, jottverdammte Naach.
Vüür Johr un Daach – unnohbar wie ’n Könijin,
Vüür Johr un Daach – unwirklich wie ’n Fee,
Vüür Johr un Daach hätt ein schon ens su ussjesinn,
Vüür Johr un Daach, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.
Vüür Johr un Daach – unnohbar wie ’n Könijin,
Vüür Johr un Daach – unwirklich wie ’n Fee,
Vüür Johr un Daach hätt e’ Mädche su ussjesinn,
Vüür Johr un Daach, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.

Schreibweise der Akademie

Vör Johr un Dag

Auf Wunsch wird dieser Text gerne in die Schreibweise der Akademie übersetzt.

Übersetzung

Vor Jahr und Tag

Wird langsam hell, schon wieder kaum geschlafen
Und jede Stunde die Glockenschläge gezählt,
Durch das Programm gezappt, gottweißwen angerufen,
Messestadt, irgendein Hotel.
Ein Zimmer mit Frühstück, Bibel und Pay-TV
Und ein Porträt, das überm Bett hängt:
Eine holde Fee in einer Art von Hochzeitskleid.

Vor Jahr und Tag – unnahbar wie eine Königin,
Vor Jahr und Tag – unwirklich wie eine Fee,
Vor Jahr und Tag hat ein Mädchen so ausgesehen,
Vor Jahr und Tag, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.

Wer sie wohl war? Keine Ahnung, irgendeine Schönheit,
Die vor Jahrzehnten wer mit Akribie gemalt.
War sie verwandt mit dem Maler oder bloß ein Auftrag,
Der ihn am Leben hielt, ein Job für paar Mark Sold?
Im Arm einen Blumenstrauß, würde sagen: Lilien,
In ihrem Blick dasselbe Rätsel, das mich schlaflos gemacht,
Schon die gottweißwievielte, gottverdammte Nacht.
Vor Jahr und Tag – unnahbar wie eine Königin,
Vor Jahr und Tag – unwirklich wie eine Fee,
Vor Jahr und Tag hat eine schon mal so ausgesehen,
Vor Jahr und Tag, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.

Vor Jahr und Tag – unnahbar wie eine Königin,
Vor Jahr und Tag – unwirklich wie eine Fee,
Vor Jahr und Tag hat ein Mädchen so ausgesehen,
Vor Jahr und Tag, lang, lang vorbei.
Lang, lang vorbei.