Kölsche Liedersammlung

Über 15.000 Titel haben wir mittlerweile in unserer Sammlung. Viele Künstler, Bands & Verlage arbeiten daran mit, dass sie ständig wächst.
Aufgeführt werden die Texte 1. als Quelltext, d.h.  in der Form, wie sie uns zu Verfügung standen (z.B. als Originaltext, im Booklet einer CD, auf der Website der Künstler, in einem Liederheft oder von einer Audioquelle herausgehört), 2. in der Schreibweisweise der Akademie (Diese unterscheidet sich nicht gravierend von der bis in die 1970er Jahre allgemein gängigen Orthographie. Die Regeln dazu finden Sie unter dem Menupunkt Sprache.) und 3. in der deutschen Übersetzung.
Sollten die Urheber die Veröffentlichung eines Liedtextes nicht gewünscht oder ihr der Verlag nicht zugestimmt haben, so ist der Liedtitel aufgeführt und ein entsprechender Vermerk hinzugefügt.
Trotzdem sind natürlich auch wir nicht vor Fehlern gefeit - sollten Sie also auf eine Ungereimtheit stoßen, was den Text, die Urheber o. ä. angeht, melden Sie sich bitte bei uns.
Wenn Sie selbst Künstler sind und Ihren Songtext hier wiederfinden möchten, nehmen wir gerne alle Texte auf, vorausgesetzt sie sind auf Kölsch oder in einem verwandten rheinischen Dialekt.

Titel Wenn do nit esu kniestig wörs
Interpret(en) Die Junge vom Vringsveedel
Text Georg Rüssmann
Musik Georg Rüssmann
Erscheinungsjahr 1978
Tonträger Heut Geht's Rund (1978) (LP)
Verlag Warner Chappell Music GmbH & Co. KG Germany (für Neue Welt Musikverlag GmbH & Co. KG)
Quelle

Der Link, dem der Originaltext zu Grunde liegt, existiert leider nicht mehr.

Kategorie Lebensart

Mit freundlicher Genehmigung der Warner Chappell Music GmbH & Co. KG Germany

Quelltext

Wenn do nit esu kniestig wörs

Refrain:

Wenn do nit esu kniestig wörs

kniestig wörs, kniestig wörs,

wenn do nit esu kniestig wörs,

wörs de minge ... ???1

 

Toni wor ne staatse Poosch

grad un god gebaut

un manch Mädche hätt in gään

vun der Stroß geklaut.

Doch et Schlemmste soh im keiner aan

an et Geld eraan,

leet hä keiner draan

un se sahten im ganz akkurat

su lang vör de Schwaad:

 

Wenn do nit esu kniestig wörs ... (2x)

 

Eh der Tünn verhierodt wor

ging et im ärg god

un sing Frau wor god zo im

god bes op et Blod

hügg hält se der Duume op der Kass

et ganze Geld es fass

un hä es ald em Brass

.........2

dat es doch kein Aat

 

Wenn do nit esu kniestig wörs ...

 

 

1. unverständliches Wort

2. unverständliche Zeile

Schreibweise der Akademie

Wenn do nit esu kniestig wörs

Refrain:

Wenn do nit esu kniestig wörs

kniestig wörs, kniestig wörs,

wenn do nit esu kniestig wörs,

wörs de minge ... ???1

 

Toni wor ne staatse Poosch

grad un god gebaut

un manch Mädche hätt in gään

vun der Stroß geklaut.

Doch et Schlemmste soh im keiner aan

an et Geld eraan,

leet hä keiner draan

un se sahten im ganz akkurat

su lang vör de Schwaad:

 

Wenn do nit esu kniestig wörs ... (2x)

 

Eh der Tünn verhierodt wor

ging et im ärg god

un sing Frau wor god zo im

god bes op et Blod

hügg hält se der Duume op der Kass

et ganze Geld es fass

un hä es ald em Brass

.........2

dat es doch kein Aat

 

Wenn do nit esu kniestig wörs ...

 

 

1. unverständliches Wort

2. unverständliche Zeile

 

Übersetzung

Wenn du nicht so geizig wärst

Refrain:

Wenn du nicht so geizig wärest

geizig wärest, geizig wärest,

wenn du nicht so geizig wärest,

wärest du mein ... ???1

 

Toni war ein stattlicher Bursche

gerade und gut gebaut

und manches Mädchen hätte ihn gern

von der Straße geklaut.

Doch das Schlimmste sah ihm keiner an

an sein Geld heran,

ließ er keiner dran

und sie sagten ihm ganz akkurat

so lange vor den Kopf:

 

Wenn du nicht so geizig wärest ... (2x)

 

Eh Anton verheiratet war

ging es ihm sehr gut

und seine Frau war gut zu ihm

gut bis aufs Blut

heute hält sie den Daumen auf der Kasse

das ganze Geld ist fest

und er ist schon im Stress

.........2

das ist doch keine Art

 

Wenn du nicht so geizig wärest ...

 

 

1. unverständliches Wort

2. unverständliche Zeile